重要なお知らせエリアを非表示

染.雑貨【にえもつの里】

日本美を世界に調和させる
ろうけつ染め
Wax-resist dyeing harmonizing Japanese Beauty with the world

にえもつの里について About us

芸術家になりたいと思っていました。

おじいさんは、骨董品や古美術が好きで集めていました。
育った家は、洋裁を家業にしていて、
いつも綺麗なマテリアル(布)がありました。
「こんな美しい布が自分で作れたらなあ。」と
工芸科染色コースのある短大に進学し、卒業後も、地方の公募展などに出品したりしていたのに子育てや、親の介護で夢を諦めて、ただの主婦やってました。
しかし、私の手仕事を世に出してみようとこの「にえもつの里」をオープンしました。
お気に入りの一品を一つ一つお作りさせていただきます。

和歌山県展 三席
和歌山市展 佳作 歴あり

I have been to want to be an artist.
My grandfather has loved and collected antique goods and old works of art. My family owned a dressmaking business, and there was a lot of beautiful material at home.
Thanks to the environment, I started to have a dream to make these beautiful materials by myself.
I decided to learn the dyeing method in college. Even after graduation, I kept creating my works and submitting these works for a local exhibition. However, due to caring for children and other family members, I gave up my dream and dedicated my time to my family.
But, now, I decided to start the shop of my art and handmade.
I put my heart into each product to make it to be your favorite.

Award history
Wakayama prefectural exhibition:the 3rd place
Wakayama prefectural exhibition:honorable mention

ろうけつ染めとは What is wax-resist dyeing?

  • 01

    歴史 History


    天平時代、大陸から色々な文化が入ってき、美しい布地を作る技術も伝わりました。

    布地を染めることは、古代の人にはとても贅沢で身分の高い人にしか使えない色もありました。

    絞り染めの纐纈(こうけち)
    板締めの夾纈(きょうけち)
    ろうけつ染めの臈纈(ろうけち)

    古代からの技法が現在まで、連綿と受け伝えられ
    今もなお、日本の着物文化に息づいています。
    Around A.C. 700, Japan imported various cultures. One of the imported things is a technique to make beautiful material.
    Dyeing is a luxury for people of that age. Some colors are only allowed to use by nobles.
    Dyeing techniques called as below have been inherited to the present. These are still alive in the culture of the Japanese Kimono.
    Kokechi -tie-dyeing-
    Kyokechi -stencil dyeing by wooden boards -
    Rokechi-wax-resist dyeing-
  • 02

    染色方法 Dyeing method


    化学染料が登場し、庶民も気軽に色々な色の衣服を着ることができるようになったのは、近代になってからです。

    それまでは、草や、木の実や、土などを使って染色していいました。
    絹などは比較的に染まりやすく、平安朝には12単と呼ばれる、衣服もありました。

    しかし、庶民の衣服に使われていた木綿や麻は「藍染め」もしくは「紅花」で染めることしかできず、
    近代に化学染料が登場するまでは、味気ないものでした。
    化学染料によって綿製品にろうけつ染めの技法が使えるようになりました。

    私の使用している染料は、染工場で使用している染料でとても堅牢な染上がりです。
    お洗濯などのお手入れも簡単ですので、生活の中でお役に立てることと思います。
    Since modern times, non-rich people came to be able to various colored clothes, thanks to chemical dyes.
    Until then, It was common to dye with grass, fruits, and mud, etc. For example, silk is relatively easy to be dyed. In Heian era (from 794 to 1185), the dress called Juni-Hitoe which is made of silk appeared.
    However, clothes for non-rich people are made by cotton or linen which are difficult to dye, and only are able to be dyed by indigo or safflower. So, people don't have many options for the color until the modern age. Chemical dyes enable people to use the method of wax-resist dyeing for cotton.
    As the dye I use is the dye used in the dyeing factory, the color stays on the material well. Our dyed goods resist well for washing, so please enjoy it without any worries!
  • 03

    作品 Work


    一緒に楽しみましょう、私と一緒に染め物をしましょう。

    ご自身の身につけるものが作れます。
    図柄も描きやすく、誰にでも簡単にできるようにご指導させていただきます。

    ロウで描けば、思わぬ効果で『味』のある作品が生まれます。

    貴方オリジナルな素敵な作品作りをお手伝いさせていただきます。
    Let's enjoy dyeing together! You can dye it for yourself.
    I teach how to draw by wax in an easy-to-understand way for beginners.
    Thanks to wax's effect, you may get your originality. It happens to get beautiful patterns by chance.
    Please let me help to create your unique, beautiful goods!

情報発信 Media / Follow me!

YouTube


【よっぴー60歳で社長 介護系ゆうちゅう婆】
介護の世界に入ってかれこれ20年!ケアマネジャーになって15年!
その間に義母もお家で看取りました。
お家での介護のコツとか、病気や制度についての発信しています。
そして、な、なんと【60歳で社長】になりました。
ケアマネジャーよりもっと近い存在として
寄り添い共に歩く人となっていきたいです。

【Yoppy's information for long-term care】
For 20 years, I have worked in the field of long-term care. I also have 15 years of experience as a care-manager, an official license in Japan. In my personal life, I had cared for my mother in law at home until she passed away. I share a lot of tips for caring at home and useful information for sickness and social help.
And, I became the president of the company when I was 60 years old. Now, I would like to be a close partner for those who care for their family.

LIVE812(ハチイチニ)

2020/5/15に公開された新しいサービスです。
アジア発で台湾などで人気が出ています。
LIVE812の特徴は、ライバーさんの年齢層が幅広いことです。
子供さんから、シニアまでをカバーしていて、生活の知恵的なライブや占いや相談、音楽まで幅広いです。
最大の特徴はライブ中にライバーの作品、商品を購入できることです。
ご注文のお品をライブ中継でお作りすることができ、制作の過程を楽しむことができます。

LIVE812 is a new service that opened on 15th May 2020. It's from Asia and popular in Taiwan.
A feature of LIVE812 is that various generations of streamers, from children to seniors, make live broadcasting. Themes have also variety, for example, daily tips, fortune-telling, advice, music, and so on. The biggest feature is that you can buy content and goods from the streamer.
I am happy to show how I make ordered goods on LIVE812. I hope you enjoy the process of craft.

note

60歳、還暦なんて ウッソみたい。真っ赤なちゃんちゃんこは要らないw
真っ赤なポルシェなら、欲しい!人生最後まで爆速しちゃおう!
60歳の新米社長の挑戦日記など掲載しております。

In Japan, people say that 60 years old is like a retirement age. But, I can't believe it! I don't need a red vest which is a symbolic gift for people who become 60 years old, but I need a red Porsche to drive my life with more energy!
What I feel as a president of the company is posted.